domingo, 29 de novembro de 2009

Fazer cafuné

Quer coisa mais gostosa do que isso? Como será que eu falo isso em inglês?

Fazer cafuné - STROKE

I love stroking my girlfriend´s hair (Adoro fazer cafuné na minha namorada)

When I get home after a awful day, the best way to relax is to put my cat on my lap and stroke its fur. (Quando eu chego em casa depois de um dia terrível, a melhor maneira de relaxar é colocar o meu gato no colo e fazer um cafuné em seus pêlos.)


Outra expressão com "stroke" é "stroke sb' ego", que em português é o nosso famoso "massagear o ego de alguém"

Stop stroking her ego because if you think that doing that you are going to win her affection, you are completely mistaken. (Pare de massagear o ego dela porque se você pensa que fazendo isso vai conquistá-la, você está completamente enganado.)

Nenhum comentário:

Postar um comentário