quarta-feira, 27 de abril de 2011

We Built this City - Starship - tradução

We built this city, we built this city on rock an' roll  - Nós construímos esta cidade, nós construímos esta cidade durante o Rock and Roll

Built this city, we built this city on rock an' roll  - Nós construímos esta cidade, nós construímos esta cidade durante o Rock and Roll

Say you don't know me, or recognize my face  - Diga que você não me conhece, ou reconhece minha cara

Say you don't care who goes to that kind of place  - Diga que você não se importa qum vai para aquele tipo de lugar

Knee deep in the hoopla, sinking in your fight  - Ajoelhe-se nesse rebuliço, investindo na sua luta

Too many runaways eating up the night  - Muitos fugitivos destruíndo a noite

Ma Coley plays the mamba, listen to the radio, don't you remember  - Ma Coley toca a mamba, ouça o rádio, você não se lembra

We built this city, we built this city on rock an' roll  - Nós construímos esta cidade, nós construímos esta cidade durante o Rock and Roll

chorus - chorus

Someone's always playing corporation games  - Alguém está sempre jogando jogos da sociedade

Who cares they're always changing corporation names  - Quem se importa eles estão sempre mudando
os nomes da sociedade

We just want to dance here, someone stole the stage  - Nós apenas queremos dançar aqui, alguém roubou o palco

They call us irresponsible, write off the page  Eles nos chamam de irresponsáveis, escrevem fora da página

Ma Coley plays the mamba, listen to the radio, don't you remember  - Ma Coley toca a mamba, ouça o rádio, você não se lembra

We built this city, we built this city on rock an' roll  - Nós construímos esta cidade, nós construímos esta
cidade durante o Rock and Roll

chorus - chorus

It's just another Sunday, in a tired old street  - È apenas um outro Domingo, estou cansado das velhas ruas

Well if you got the toco*, oh, then we just lost the beat  - Bem se você foi na toco* oh, então perdemos a batida

Who counts the money underneath the bar  - Quem counta o dinheiro no bar

Who writes the wrecking ball in two wild guitars  - Quem escreve sobre a bola de demolição de duas guitarras selvagens

Don't tell us you need us, 'cos we're just simple fools  - Não diga que precisam da gente, pois somos simples tolos

Looking for America, coming through your schools  - Procurando a América, saindo bem em suas
escolas

(I'm looking out over that Golden Gate bridge)  - (Estou olhando a ponte Golden Gate)

Out on a gorgeous sunny Saturday, I've seen that low amount of traffic)  - De fora num Sábado ensolarado, vi que há pouco tráfego)

Don't you remember (remember)  - Você não se lembra (se lembra)

(Here's your favorite radio station, in your favorite radiocity (Aqui está sua rádio favorita, em sua favorita
rádiocidade

The city by the bay, the city that rocks, the city that never sleeps)  - A cidade próxima a baía, a cidade que agita, a cidade que nunca dorme)

Ma Coley plays the mamba, listen to the radio, don't you remember  - Ma Coley toca a mamba, ouça o rádio, você não se lembra

We built this city, we built this city on rock an' roll  - Nós construímos esta cidade, nós construímos esta
cidade durante o Rock em Roll

chorus repeats 2x - repete 2x

(We built, we built this city) built this city (we built, webuilt this city)  - (Construímos, construímos esta cidade) construímos esta cidade (Construímos, construímos essa cidade)

(repeats out)  - repete
* Casa noturna

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Um comentário: