segunda-feira, 18 de julho de 2011

A Different Corner - George Michael - tradução - 1986

I'd say love was a magical flame
Eu diria que o amor é uma chama mágica
I'd say love would keep us from pain
Eu diria que o amor nos manteria na dor
Had I been there, had I been there
Eu estive lá? Eu estive lá?
I would promise you all of my life
Eu prometeria a você por toda a minha vida
But to lose you would cut like a knife
Mas perder você cortaria como uma faca
So I don't dare, no I don't dare
Então, eu não me atrevo, não eu não me atrevo
'Cause I've never come close in all of these years
Porque eu nunca me aproximei nesses anos
You are the only one to stop my tears
Você é a única a parar minhas lágrimas
And I'm so scared, I'm so scared
E eu estou tão assustado, eu estou tão assustado
Take me back in time maybe I can forget
Me aceite de volta a tempo talvez eu posso esquecer
Turn a different corner and we never would have met
Vire numa esquina diferente e nós nunca encontraríamos
Would you care
Você se importaria
I don't understand it, for you it's a breeze
Eu não entendo, pra você é uma brisa
Little by little you've brought me to my knees
Pouco a pouco você me fez vir até os joelhos
Don't you care
Você não se importa
No I've never come close in all of these years
Não eu nunca me aproximei nesses anos
You are the only one to stop my tears
Você é a única a parar minhas lágrimas
I'm so scared of this love
Eu estou assustado desse amor
And if all that there is, is this fear of being used
E se tudo que há é, é esse medo de ser usado
I should go back to being lonely and confused
Eu deveria voltar a ser solitário e confuso
If I could, I would, I swear
Se eu pudesse, eu faria, eu juro

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Nenhum comentário:

Postar um comentário