sábado, 3 de setembro de 2011

Roxette - Crash Boom Bang - tradução - 1994

{Crash! Boom! Bang!}
[Crash! Boom Bang!]
My Papa told me to stay out of trouble:
Meu pai me disse ficar for a dos problemas
"When you've found your man, make sure he's for real!".
“Quando você achar seu homem, tenha certeza que ele é real”
I've learned that nothing really lasts forever
Eu aprendi que realmente nada dura para sempre
I sleep with the scars I wear that won't heal.
Eu durmo com as cicatrizes que eu tenho que não cura.
They won't heal
Elas não vão curar
Cos everytime I seem to fall in love
Porque todas as vezes eu pareço me apaixonar
Crash! Boom! Bang!
Crash! Boom! Bang!
I find the heart but then I hit the wall
Eu acho um coração mas então eu atinjo o muro
Crash! Boom! Bang!
Crash! Boom! Bang!
That's the call, that's the game and the pain stays
the same.
Essa é a chamada, esse é o jogo e a dor é a mesma.
I'm walking down this empty road to nowhere
Eu estou caminhando nesta estrada vazia para lugar nenhum
I pass by the houses and blocks I once knew.
Eu passo pelas casas e quarteirões que eu conhecia outrora.
My Mama told me not to mess with sorrow
Minha mãe me disse pra não brincar com a tristeza
But I always did, and Lord, I still do
Mas eu sempre brinquei, e Senhor, eu ainda brinco
I'm still breaking the rules
Eu ainda estou quebrando as regras
{I kick it up}
[Eu chuto]
{I kick it down}
[Eu bato]
Cos everytime I seem to fall in love
Porque toda vez que eu pareço me apaixonar
Crash! Boom! Bang!
Crash! Boom! Bang!
I find the heart but then I hit the wall
Eu acho um coração mas então eu atinjo o muro
Crash! Boom! Bang!
Crash! Boom! Bang!
Crash! Boom! Bang!
Crash! Boom! Bang!
That's my real middle-name
È meu real nome do meio
It has always been the same
Sempre foi o mesmo
That's the call, that's the game and the pain stays
the same.
Essa é a chamada, esse é o jogo e a dor é a mesma.
I still feel the heat
Eu ainda sinto o calor
{Slowly fallin' from the sky}
[Vagarosamente caindo do céu]
And the taste of the kissing
E o gosto do beijo
Shattered by rain
Despedaçado pela chuva
{Comin' tumblin' from behind}
[Vindo caindo de trás]
And the wild holy war.
E a selvagem guerra santa.
{I kick it up}
[Eu chuto]
{I kick it down}
[Eu bato]
And everytime I seem to fall in love
E toda vez que eu pareço me apaixonar
Crash! Boom! Bang!
Crash! Boom! Bang!
I find the roses dying on the floor
Eu encontro as rosas morrendo no chão
Crash! Boom! Bang!
Crash! Boom! Bang!
{Crash! Boom! Bang!}
[Crash! Boom! Bang!]
That's the call, that's the game and the pain stays the same.
Essa é a chamada, esse é o jogo e a dor é a mesma.
That's my real middle-name
È meu real nome do meio
It has always been the same
Sempre foi o mesmo
Oh yea, Oh yea, Oh yea
Oh sim, oh sim, oh sim
Been the same, been the same
Foi o mesmo, foi o mesmo
It has always been the same
Sempre foi o mesmo
It has always been the same
Sempre foi o mesmo

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo






Nenhum comentário:

Postar um comentário