segunda-feira, 30 de abril de 2012

Receitas traduzidas



Receitas traduzidas: HOT FUDGE SAUCE 
2012-04-28 14:35:43-04
Virginia Klie

  • calda de chocolate
  • 1 cup unsweetened cocoa
  • 3/4 cup sugar
  • 1/2 teaspoon salt
  • 1 tablespoon cornstarch
  • 1/2 cup corn syrup
  • 1/2 cup milk
  • 2 tablespoons butter
  • 2 teaspoons vanilla extract

* In the top of a double boiler, mix the cocoa, sugar, salt and cornstarch. Then add the syrup and milk and cook, stirring over, but not in, boiling water for 15 minutes. When thickened, remove from the heat and add the butter. When cool, add the vanilla. Serve, hot or cold, over ice cream. This sauce keeps well in the refrigerator.

For Hot Fudge Sundae: Heat the sauce and pour it over the ice cream of your choice. Top this with whipped cream, chopped nuts and a cherry.

Note: If powdered chocolate is used instead of unsweetened cocoa, use much less sugar.


Hot Fudge Sauce [Calda Quente de Chocolate]
  • 1 xícara de cacau em pó sem açúcar
  • 3/4 xícara de açúcar
  • 1/2 colher de chá de sal
  • 1 colher de sopa de maisena
  • 1/2 xícara de Karo
  • 1/2 xícara de leite
  • 2 colheres de sopa de manteiga
  • 2 colheres de chá de essência de baunilha
* Junte o cacau em pó, o açúcar, o sal e a maisena numa panela que possa ser posta em banho-maria. Despeje o Karo e o leite e cozinhe, mexendo sobre, mas não dentro de, água fervente por 15 minutos. Quando a mistura ficar grossa, retire-a do fogo e adicione a manteiga. Quando fria, acrescente a baunilha. Sirva, quente ou fria, com sorvete. Esta calda resiste bastante na geladeira.
Para Hot Fudge Sundae: Aqueça a calda e despeje-a sobre o sorvete de sua preferência. Sirva com chantilly, nozes ou amêndoas picadas e uma cereja.
Nota: Se você estiver usando chocolate em pó em vez de cacau em pó, use muito menos açúcar.
Referência: “Not Just Hamburgers! Aprenda inglês com as melhores receitas da cozinha americana” de Virginia Klie, Disal Editora, 2003. Leia a resenha.
Popular Posts:

       
O que “NUGGET” quer dizer?2012-04-29 00:31:32-04
Agenor Soares dos Santos
NUGGET (s.) (fins do século 20)
[NUGGET]

Empréstimo no sentido alimento preparado em forma de bolinha (tipo almôndega) ou pepita (sentido original da palavra: cf. gold nugget), especialmente de frango: chicken nuggets. > 4.4.
Referência: “Dicionário de Anglicismos e de Palavras Inglesas Correntes em Português” de Agenor Soares dos Santos – Editora Campus/Elsevier, 2006. Compre na Disal.
Popular Posts:

       

Expressões idiomáticas: GET AWAY WITH 2012-04-30 07:00:51-04
Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja
GET AWAY WITH
to not be caught doing something wrong [conseguir escapar sem ser punido, “livrar-se de”]
  • Leonardo DiCaprioThe police officer told that he would not get away with the crimes he had committed.
  • O policial disse que ele não iria escapar impune dos crimes que tinha cometido.
Referência: “Phrasal Verbs – Como falar inglês como um americano!” – Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2004. Leia a resenha.
Popular Posts:

       







+ Tecla SAP
:: Facebook
:: Twitter
:: RSS Feed
:: WebStore
Leitura Complementar

Nenhum comentário:

Postar um comentário